The advantages of being a (by)product of a mixed marriage is that you learn more languages and are exposed to more cultures and traditions! Add to that the fact that I was brought up in different parts of this vast country, then it helps me understand so many more languages ...and enjoy good music.
Based on Raga Bihag/ Behag, this song has often played in loop in my head, my phone, iPod (yes, I still use my Classic!), iPad and laptop!
Based on Raga Bihag/ Behag, this song has often played in loop in my head, my phone, iPod (yes, I still use my Classic!), iPad and laptop!
I’ve attempted to jot down the Tamil lyrics and also provide a rough translation.
MalargaL kaeTaen, vaname thandanai
Thanneer kaeTaen, amritham thandanai
Yedaye naan ke(l)ppin, unaiyae tharuvaai?
Kaathil tholaindhaen, vazhiyaai vandanai
IruLil tholaindhaen, oLiyaai vandanai
Edhanil tholaindhaal, neeyae varuvaai?
PaLlam veezhndhaen, sigaram saerthanai
VeLlam veezhndhaen, karayil saerthanai
Edhanil veezhndhaal, unnidam saerpaai?
I asked for flowers, you got me the forest;
I asked for water, you got me nectar/elixir
What is that I should as for, so you give yourself to me?
I got lost in the jungle, you came as the pathway
I got lost in the darkness, you came as a beacon of light
Where should I lose myself, that you will come to me?
I fell into a pit, you took me to heights (peak?)
I fell into water, you took me to the banks (ashore)
What must I fall into, that you will keep me by your side?
No comments:
Post a Comment